Vineri, 25 noiembrie 2022, trei studente de la Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava, au participat, împreună cu alți 60 de studenți francofoni, la un atelier de scriere plurilingvă organizat în format hibrid la INSPE Angers.
Proiectul a fost organizat de Universitățile din Angers și Le Mans (Franța), în parteneriat cu cinci universități: Universitatea Kassel (Germania), Universitatea Națională și Capodistriană din Atena (Grecia), Universitatea Mohamed Boudiaf din M’sila (Algeria), Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava (România) și Universitatea An-Najah (Palestina). Programul a inclus mai multe activități, printre care o întâlnire cu Kahina Ayyegag-Hamami și Valentina Semeghini, reprezentanți ai editurii SALANG, cu o bogată experiență în publicarea de cărți în variante multilingve, un atelier de descoperire a literaturii plurilingve pentru copii, animat de conf. univ. dr. Isabelle Audras (Universitatea Le Mans) și conf. univ. dr. Nadja Maillard-De La Corte Gomez (Universitatea Angers), precum și un atelier de scriere plurilingvă.
Scopul acestui maraton de creație literară a fost rescrierea unei povești multilingve, care să pună în evidență toate limbile vorbite de studenții participanți. Povestea aleasă pentru atelier a fost Regele Broască (Le Roi grenouille), de Frații Grimm. Studenții au avut libertatea de a adăuga noi personaje, de a modifica povestea, ambianța unor scene sau chiar deznodământul. Atelierul a fost o premieră atât în ceea ce privește durata sa (peste 6 ore), cât și numărul limbilor străine folosite. Cei peste 60 de participanți au utilizat 50 de limbi diferite, printre care unele foarte rare, precum broushiski (nordul Pakistanului) sau ndjuka (o limbă creolă vorbită în Surinam și estul Guianei).
Universitatea « Ștefan cel Mare » din Suceava a fost reprezentată de studentele Marta Ștefania Vizir și Teodora Ungureanu (programul de masterat Teoria și practica traducerii, anul I) și Simona-Rodica Vasilciuc (programul de licență Limba și literatura franceză – Limba și literatura spaniolă, anul III), coordonate de lector univ. dr. Mariana Șovea. Acestea au rescris povestea Regelui Broască utilizând trei limbi cunoscute – română, franceză și engleză, exercițiu care le-a testat creativitatea, originalitatea, abilitatea de a traduce adecvat, dintr-o limbă în alta, expresii specifice poveștilor. Discuții interesante au avut loc și pe marginea textului în sine, precum și a elementelor care diferențiază povestea de la un spațiu cultural la altul.
Proiectul va continua pe data de 14 decembrie cu o masă rotundă pe tema scrierii și traducerii multilingve, organizată tot în regim hibrid, care va fi animată de conf. dr. Isabelle Cros, de la Universitatea Aix-Marseille, și Florian Targa (traducător și animator de ateliere plurilingve), ambii laureați ai Institutului Național al Limbilor și Civilizațiilor Orientale (INALCO) Paris pentru scrierea de nuvele plurilingve. Cu această ocazie, se vor discuta și impresii referitoare la atelierul organizat în noiembrie.
Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava și Universitatea din Angers au strânse relații de colaborare, atât în cadrul schimburilor Erasmus+, cât și pe plan științific, fiind inițiate mai multe proiecte în parteneriat, în special în domeniul didacticii și al traducerii.